Vyhledat
  • Bára Ziková

Nejčastější chyby Čechů v němčině! Jak nechybovat ve slovesech?

Němčinu učím už pátým rokem, ale až letos jsem si začala všímat toho, že všichni moji studenti dělají v německé gramatice stejné chyby. Je to logické, protože pokud něco německy neznáš, tak si automaticky vypomůžeš českými pravidly a vzniká takový českoněmecký guláš. Pojďme si ty nejčastější chyby probrat, aby ses jich uměl vyvarovat!



Jak řekl Konfucius:

Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen Zweiten. - To znamená, že kdo udělá chybu a neopraví ji, dopouští se v zápětí hned druhé. Chyby jsou skvělý nástroj, který tě posune dál, pokud víš, jak s ním pracovat!

  1. False friends

Jak jistě víš, němčina slova ráda skládá. Zejména u sloves se ale často stává, že předpona naprosto změní význam a zdánlivě podobná slova spolu nemají nic společného. Naprostý top je sloveso besuchen, které probírám se studenty minimálně jednou denně.


Nemá nic společného se suchen! Du kannst also deine Eltern besuchen, eine Schule, deine Freunde… prostě cokoliv, co se dá navštívit. Ale suchen, tedy hledat, s tím absolutně nesouvisí! Nur, wenn du einen Kumpel besuchen möchtest aber dir nicht sicher bist, wo genau er wohnt. Dann musst du ihn erstmal suchen



Další příklad by bylo hören a gehören. Du kannst beispielsweise Musik von einem Lautsprecher hören, der aber deiner Freundin gehört. Tedy poslouchat hudbu z repráku, který ale patří tvojí kamarádce.

2. Bekommen x werden

Nejsme v angličtině, ok? Bekommen není to samé co become.

Man bekommt Geld oder ein Geschenk, tedy dostává. Zatímco pokud potřebuju říct, že něco stává, použiju sloveso werden, například:


  • Stal se otcem - Er ist Vater geworden.

  • Stárnu = stávám se starší. - Ich werde alt.

  • Dostala tolik peněz, až z toho zrudla. - Sie hat so viel Geld bekommen, dass sie rot geworden ist. 





3. Kennen x können

Modální slovesa a výslovnost přehlásek je kapitola sama pro sebe. Du könntest sie schon kennen, wenn du mit mir Unterricht gehabt hättest! :) Býval bys je už mohl umět, kdybys se mnu býval měl hodinu! :) Können s přehláskou znamená moci, kennen s roztačenými koutky úst a výslovostí klasického českého “e” znamená znát nebo vědět.



4. Záhada odlučitelných předpon

O neodlučitelných předponách už jste mohli slyšet víc ve 4. dílu. Přesto ale existuje spíš víc těch odlučitelných, tak je odlučuj! Nejčastěji se chybuje ve slovesu vorbereiten. Ich bereite mich vor. Hast du dich auf die Prüfung überhaupt vorbereitet? Neodlučitelné je to “be” uprostřed, proto se to často plete. 




5. Mögen x gefallen

Jak vznikla tahle mýlka, to je mi dosud záhadou. Kdybyste mi to někdo chtěl objasnit, dejte mi na Instagramu vědět! Když mám něco rád, řeknu Ich mag Deutsch. Ich mag Kaffee. Er mag mich. Na druhou stranu, když se mi něco líbí, řeknu gefallen a dám si pozor na třetí pád, tedy “Mir gefällt deine neue Frisur. Hat dir der Film gefallen?” To je easy, ne?


Nezapoměnte na to, že přepsat spojení mezi neurony prostě trvá a odnaučit se něco, co jste se naučili špatně, není lehké. Chce to trpělivost, tak to nevzdávej!







175 zobrazení0 komentář

Nejnovější příspěvky

Zobrazit vše